字体:大 中 小    
		护眼
    	关灯
上一章
目录
下一章
	
55、优秀 (2 / 6) 
        n大没有培养同声传译的资质,甚至连好点的口译都培养不出来。书面翻译是最低级的,且市场已经趋近于饱和。
        文学类翻译更是好笑。外文内翻的机会抢不到,中文外翻一定要家有余财,不然撑不起挥霍——
        花国在文化输出上其实一直处于弱势地位,举个例子来说,当年业界大佬翻译的两版最经典的《红楼梦》,在国外基本无人问津,看的最多的还是花国人。
        除了《孙子兵法》这种实用性强的偶尔引人侧目之外,其余的文学作品,翻译来翻译去还是翻译圈里的自己人买来鉴赏学习,内部消化了。
        陈娇从进来的那一刻就清醒了,在n大单单学好外语是没有前途的,只能自己给自己寻找出路。
        同在翻译界混的堂姐给了两条建议,一是再修一门法律,拿到律师资格证,能直接处理不同国家生意往来的合同纠纷,以后就专门去打中外官司。
        二就是专门做一种行业的专业性翻译,比如计算机。
        基于她的临场反应能力不够,数学思维还可以,她选择了第二条。
        这就要求她不仅仅懂英语,在计算机方面也要是半个行家。不然自己半懂不懂,仅仅靠词典和语法翻出来的东西也会让人迷惑,引起很多不必要的误解。
        时间长了口碑就坏了。
        她的理科其实也不错,已经过了计算机三级,最近半年也一直在看相关的书籍。比起普通人来说已经相当不错,但是还是不够。
        没有专门的前辈带她,很多有关计算机的深层次东西靠自己已经理解不了了,网上找来的练习题都是几年前的,翻都翻烂了。
        她需要学习更深的东西,却苦于无人指导。
        方潇潇手里拿的那本杂志,她一眼就看出来是好东西,一旦认真翻下来绝对所学不少。
        “我可以帮忙翻译,但是我希望她可以给我讲一下计算机方面遇到的问题,算是相互学习,毕竟我懂得越多,翻得就越准确。”
        内容未完,下一页继续阅读
	新笔趣阁阅读网址:wap.xinbiquge.org
   
上一章
目录
下一章