第940章:换船(下) (2 / 5) 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一章


第940章:换船(下) (2 / 5)
        其实后来经过慢慢接触许墨北才知道,阮氏玲中的“氏”跟中文中的的意思还是有一定区别的。

        一般情况下,中文中我们若是称一个女人为某某氏,便说明她是一个已婚的女人,虽然在现代口头甚至通常书面中都已经不再出现“某某氏”,但在家谱或者墓碑上仍是会见到的。

        比如说称呼一个女人为“杨冯氏”,我们便知道她的老公姓杨,而这个女人娘家的本姓为冯。

        但放到Yue南的女孩儿名字中,“氏”只是单纯的起区分男女的作用,只有女人能用男人则不行。

        它并不能直接表示地位高低或婚否,不过这个字出现在女孩儿的名字中,也是带有略微的贬义,仅仅只是略微,相当于中国的重男轻女,并非对什么人格的侮辱。

        所以说,即便是在Yue南,城市中的现代女孩儿名字中,也很少出现“氏”这个字了。

        许墨北尝试性地看着女孩儿喊了一声“阿玲”,女孩儿仍旧怯生生地看着许墨北,不过还是缓缓点了点头,并且学着许墨北中文的发音,自己念了一遍:“阿……玲……”

        关于“阿”这个字,其实在Yue南人的名字或者他们彼此之间的称呼上,是不会出现的。

        但在面对着Z国人的时候,他们则喜欢在名字前面加上一个“阿”字。

        这种称呼,是因为刚开始和Yue南人交流最多的是Z国说粤语的G东G西人,在粤语习惯中喜欢称呼人“阿什么”。

        因此Yue南人就以为Z国人都喜欢这样叫别人的名字,便在跟Z国人交流的时候,模仿着越狱在名字前面加上“阿”字。

        阿玲鼓了股勇气,看向老蛇问了一句什么,老蛇便翻译给许墨北听:“她在问你,你的名字。哈哈,这么长时间,我都还不知道你的名字呢。”

        “许墨北。”

        阿铃听了之后,仍旧用很是生硬的中文发音叫了一声:“阿北?”

        阿北?这还是许墨北第一次听到有人这样称呼他,他笑着点了点头,觉得“阿北”这个名字也不错,听起来还有种很萌的感觉。

        内容未完,下一页继续阅读
新笔趣阁阅读网址:wap.xinbiquge.org
加入书签我的书架


上一章 目录 下一章