字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第359章 一头名为“理查德.帕克”的老虎 (4 / 12)
你要知道,张爱玲女士的英文是很好的。”
“.”
张爱玲的事情江弦也知道。
江弦现在在国内给自己立的,几乎就是张爱玲的翻版人设:因为英语娴熟,熟悉西方文学,由此写作意志、趣味及精神内核都受到西方影响。
张爱玲英文很好,很娴熟,在她很年轻的时候,萧伯纳、赫胥黎、毛姆、劳伦斯这些作家她就能随口道来,剖析毫芒。
要知道萧伯纳、赫胥黎、毛姆与劳伦斯这几位,放到后世,许多英语专业人士读起来,都常感畏难。
但是在张爱玲嘴里,这几位几乎能聊作男欢女爱调情增趣的用具。
这和她成长环境也有关系,张爱玲从小接受的就是西洋文化教育。
这也导致她语文水平不太行。
江湖传闻,张爱玲上大学那会,国文课一直都不及格。
这和某方舟很像。
某方舟也说了,自己当年高考“作文迟迟难以下笔,最终没有写完。”
“张爱玲女士毕竟是在中国长大成人,英文材料再多,也近乎闭门造车状态,饶她再勤奋、再聪慧,纯靠英文写作,也必定是若有所欠的。”江弦说。
内容未完,下一页继续阅读
新笔趣阁阅读网址:wap.xinbiquge.org
上一章
目录
下一章