字体:大 中 小
护眼
关灯
上一章
目录
下一章
第471章 金庸的小说 (2 / 3)
在写完了《笑傲江湖》之后,金庸原本的工作,是打算继续完成下一本的《鹿鼎记》,但是这时候,他看到了凯瑟琳出版的……《fate》的版本,中文版本。
金庸对凯瑟琳这个美国的女孩印象深刻,她似乎对国语非常的熟练,而且一些典故也是信手拈来,在和她一起商讨问题的时候,金庸有时候甚至觉得,对方并不想一个典型的西方人。
金庸对于《哈利波特》什么的,其实并没有什么兴趣,但是《fate》的,则是一个非常神奇的东西,将古今中外的大英雄放在一个时代进行大乱斗,各种魔法、武术之间的交汇和战斗,真的让人觉得很不错。
从版本的《fate》中,金庸发现,凯瑟琳的文笔已经有了很大的进步――凯瑟琳的,都不是翻译的,而是自己的创作出来的,这与译本是两种概念。翻译者毕竟不是作者,很难能够了解作者的一些思维,但是换成了作者自己用两种语言写作之后,这种因为翻译者而带来的生涩的感觉,就会消失。
整本里面,虽然有着各种魔法,但是,却能够给人一种很强的画面感。其中,佐佐木小次郎与阿尔托利亚之间的剑术对决,则是金庸最喜欢的片段。
凯瑟琳对于佐佐木小次郎的描述,很具有一种武侠的风格,虽然这种风格似乎有些飘渺,但是却的确是让人觉得很舒服。
而且凯瑟琳对于中文的掌握,也的确是让人觉得她根本不像是一个美国人。
在文中,有一段就是希罗.艾弥亚――也就是卫宫士郎的美国版本,凯瑟琳直接就是使用拟声――在使用干将莫邪鹤翼三连击的时候,那段“鹤翼欠落不,心技泰山至,心技黄河渡,为名别天纳,两雄共命别。”实在是给人一种悲壮的感觉,一种强大的气势扑面而来。
不过在中,这并不是完美的名为,其全文是“鹤翼不落欠,吾心固磐石。心技至泰山,力坚穿山岳。心技渡黄河,剑意断水流。命已达离宫,唯名别纳天。同存似鹤翼,两雄俱命别。”这句全文,是在希罗对抗saber,并准备和对方同归于尽的之后吼出来的,是第五卷的内容了,暂时还没有上市。
正因为如此,金庸甚至买了一套《fate》动漫版的vcd,然后放在家里播放。虽然整套《fate》的价格不菲,但是金庸觉得,似乎《fate》的动漫版本,也能够给自己一种很好的启发。
在前不久的时候,金庸就将《fate》的动漫版本给全部看完了。
相对于版本而言,动漫版本的《fate》的战斗没有那么的激烈,而且很多的剧情在金庸看来,也是很奇怪的――主要是为了照顾美国人的口味――但是不得不说的是,梦工厂的动漫,都具有很高的质量。最开始的时候,那段ncer对抗的激烈的战斗,就给人一种很酣畅淋漓的感觉,枪与双刀之间的战斗,真的给人一种很完美的感觉,虽然文中是以“魔法”作为世界的设计基础,但是在很多的打斗过程中,都没有那种虚无缥缈的感觉,战斗就是一枪一剑。而且因为是动漫,所以现实之中很多人做不到的东西,在动漫里面都可以被完美的表现出来,这的确很让人觉得不错。
和动漫里面的剧情有很大的不同,虽然动漫也有很大的出彩的地方,但是这并不是金庸所喜欢的东西,而在版本之中,才真正有种让人全部爆发、燃烧的感觉。
内容未完,下一页继续阅读
新笔趣阁阅读网址:wap.xinbiquge.org
上一章
目录
下一章